语法易,语义难:评估大语言模型在LTL公式翻译中的表现 / Syntax Is Easy, Semantics Is Hard: Evaluating LLMs for LTL Translation
1️⃣ 一句话总结
这篇论文评估了多种大语言模型将自然语言描述翻译成形式化逻辑公式的能力,发现它们在语法层面表现较好,但在理解深层语义时仍面临挑战,同时指出通过优化提示词或将任务重构为代码补全问题可以显著提升翻译效果。
Propositional Linear Temporal Logic (LTL) is a popular formalism for specifying desirable requirements and security and privacy policies for software, networks, and systems. Yet expressing such requirements and policies in LTL remains challenging because of its intricate semantics. Since many security and privacy analysis tools require LTL formulas as input, this difficulty places them out of reach for many developers and analysts. Large Language Models (LLMs) could broaden access to such tools by translating natural language fragments into LTL formulas. This paper evaluates that premise by assessing how effectively several representative LLMs translate assertive English sentences into LTL formulas. Using both human-generated and synthetic ground-truth data, we evaluate effectiveness along syntactic and semantic dimensions. The results reveal three findings: (1) in line with prior findings, LLMs perform better on syntactic aspects of LTL than on semantic ones; (2) they generally benefit from more detailed prompts; and (3) reformulating the task as a Python code-completion problem substantially improves overall performance. We also discuss challenges in conducting a fair evaluation on this task and conclude with recommendations for future work.
语法易,语义难:评估大语言模型在LTL公式翻译中的表现 / Syntax Is Easy, Semantics Is Hard: Evaluating LLMs for LTL Translation
这篇论文评估了多种大语言模型将自然语言描述翻译成形式化逻辑公式的能力,发现它们在语法层面表现较好,但在理解深层语义时仍面临挑战,同时指出通过优化提示词或将任务重构为代码补全问题可以显著提升翻译效果。
源自 arXiv: 2604.07321